周作人提示您:看后求收藏(00小说网www.amadarshokal24.com),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
(西幻np)爆炒神明

(西幻np)爆炒神明

立刻like
玄幻 连载 7万字
庸常故事(3p)

庸常故事(3p)

lazyBone
一个庸常、混乱的故事。倪徜一上大学起就看上了同班的娄雍,但与此同时,娄雍形影不离的哥们文召明显对她有意思,她没有接受文召,也没能和娄雍更进一步。一次社团活动,三个人的关系发生了微妙的变化…【故事不会很长,虐预警】
玄幻 连载 3万字
无天宙

无天宙

我想再试一次
玄幻?远不止于此.............在无尽天宙最东方的一片彷佛被放逐的虚空中,漂浮着一块同样像是被放逐的大陆,大陆之上很远很远的地方悬着一块陨石,让人意想不到的是陨石上居然住着两位东天宙的神使!
玄幻 连载 46万字
洋港社区

洋港社区

卓牧闲
关于洋港社区:投行精英,卸甲归田,隐身社区,想低调,可实力不允许啊!ps:书友交群978418538群760351091(粉丝值2000即可验证加入)
玄幻 连载 44万字
女人现实男人疯狂

女人现实男人疯狂

桩桩
关于女人现实男人疯狂:一直有种说法,叫女人是感情的动物,男人是理性的动物。如果颠倒过来,会产生什么样的效应?
玄幻 连载 22万字
最强欧布猛斯王,我得到了

最强欧布猛斯王,我得到了

z肝不动了
从地球穿越到未知行星的雷奥尼克斯,在破败星球上体验“生命真正意义”时,碰到了一枚似曾相识的红色发光球体。 在青年的愿望之下,有着“最强合体兽”之称的欧布猛斯王进入了他空荡荡的战斗仪之中,于是,属于他的怪格开始了......
玄幻 连载 48万字